Repository logo
Andean Publishing ↗
New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Autor "Esther Balboa Bustamante"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 1 of 1
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item type: Item ,
    Traducción de señalización en salud al quechua en Cochabamba, Bolivia
    (2024) Esther Balboa Bustamante; Esther Balboa Bustamante
    A lo largo de la historia de la humanidad la habilidad de comunicarse ha sido mediada, entre otras, por el uso del lenguaje. En todas las culturas las lenguas en contacto han dado lugar a procesos de traducción para un mejor entendimiento de las personas que intentaban comunicarse.En una primera etapa la traducción del quechua al español estuvo mediada por los denominados "lengua", o sea, individuos que habían aprendido la lengua del conquistador siendo hablantes nativos del quechua. Es así que los primeros contactos entre españoles e incas se dio a través de la traducción/interpretación (metalenguaje) de los ̈Felipillo ̈ quienes acomodaban a su limitado conocimiento la descripción de hechos, conceptos y prácticas culturales tanto en quechua como en castellano; los cuales, en muchos casos llevaron a malos entendidos de una y otra parte (Martinel Gifre, 1992).

Andean Library © 2026 · Andean Publishing

  • Accessibility settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback