Browsing by Autor "Lisvette Cruz-Camacho"
Now showing 1 - 3 of 3
- Results Per Page
- Sort Options
Item type: Item , CURSO DE POSGRADO DE TRADUCCIÓN PARA PROFESIONALES DE LA SALUD(Ricardo Palma University, 2020) Lisvette Cruz-Camacho; Eugenio Jesús López-Gómez; Mercedes Garcés-Pérez; María del Carmen Navarrete-Reyes; Rigoberto Fimia-Duarte; Maribel Iraida Noda-ValledorComo resultado de un proceso investigativo continuado en la Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara, Cuba, se ha podido constatar una gran afectación en la traducción de los textos científicos; esencialmente, en la ortografía y niveles léxico y sintáctico: abuso de extranjerismos (anglicismos), utilización impropia de palabras, uso incorrecto de artículos y preposiciones, así como el empleo excesivo de la voz pasiva y del gerundio. Es por ello que, para contribuir de alguna manera a la erradicación de dichas deficiencias se diseñó el curso de posgrado de traducción dirigido a estos profesionales; por tanto, la intención de los autores es mostrar los resultados de este. Para ello se emplearon métodos teóricos: análisis-síntesis e inducción-deducción, así como los métodos empíricos: observación del fenómeno en su contexto y una intensa revisión documental, basada en resúmenes científicos escritos por varios autores cubanos y extranjeros vinculados a la Salud. En consecuencia, los resultados fueron muy favorables: de un total de 15 cursistas, 12 obtuvieron calificación de bien y tres de excelente. Además, estos opinaron satisfactoriamente sobre el curso mediante la técnica del PNI (positivo, negativo, interesante). Cabe notar que seis alumnos realizaron el ejercicio de inglés para promover de categoría docente con calificaciones entre cuatro y cinco puntos, y cuatro lograron publicar sus resultados científicos en revistas de impacto. Finalmente, la experiencia contribuyó a la reflexión de los cursistas y al fortalecimiento de sus habilidades en la traducción de los textos científicos, lo que evidencia la efectividad del curso. Palabras clave: curso de posgrado – profesionales de la Salud – traducciónItem type: Item , CURSO SOBRE EXPLICACIÓN LINGÜÍSTICA VINCULADA A ESTEREOTIPOS METODOLÓGICOS EN LA REDACCIÓN CIENTÍFICA DE PROFESIONALES UNIVERSITARIOS(2022) Lisvette Cruz-Camacho; Eugenio Jesús López-Gómez; Mercedes Garcés-Pérez; Rigoberto Fimia-Duarte; José Iannacone; María del Carmen Navarrete Torres; Rafael Victorino Valdés-BermúdezExiste aceptación y establecimiento de estereotipos metodológicos por parte de los profesionales de la Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara, Cuba. Ello se debe al desconocimiento teórico acerca de la interrelación de la lingüística con la metodología de la investigación en la expresión consciente del lenguaje científico. La situación ha servido como motivación a estos autores para revertirla mediante el diseño y desarrollo de un posgrado dirigido a dichos universitarios. La esencia del curso radica en la explicación lingüística –lingüística aplicada–, vinculada a estereotipos metodológicos en la redacción científica. No obstante, paralelamente al proceso docente, se realizó un estudio para percibir los posibles cambios conceptuales en los cursistas. De ahí, el objetivo: exponer la experiencia y resultados docente-investigativos inherentes al curso referido. Metodológicamente, se emplearon para la docencia los procedimientos heurísticos propios de la enseñanza de la lengua, así como el análisis literario en el estudio del lenguaje figurado en diferentes estilos. En el proceso investigativo se utilizaron fundamentalmente los métodos teóricos análisis-síntesis e inducción-deducción para obtener, procesar y analizar la información. También se emplearon los métodos empíricos de observación y revisión documental, con el fin de obtener los datos primarios del diagnóstico, así como los datos finales derivados de la evaluación y de una encuesta aplicada al culminar el curso. El método matemático de análisis porcentual sirvió para tabular y procesar la información obtenida. En cuanto a los resultados, se pudo constatar un cambio conceptual en los cursistas a partir del diagnóstico; fase donde estos no se percataban de la relación entre los patrones metodológicos y la ciencia lingüística. Al culminar el posgrado, los alumnos demostraron estar conscientes de dicha interrelación. Finalmente, los autores consideran que la mayor significación del curso radica en la reflexión, la discusión y el análisis de hechos a veces inadvertidos por los profesionales de la ciencia; evidentemente, un propósito marcado es mover el pensamiento estático y dogmático mediante razones argumentadas y compartidas, en este caso, por la generalidad del grupo.Item type: Item , ESTUDIO SINCRÓNICO DE FENÓMENOS NOCIVOS Y RECURRENTES EN EL LENGUAJE DE PROFESIONALES UNIVERSITARIOS(Ricardo Palma University, 2020) Eugenio Jesús López-Gómez; Lisvette Cruz-Camacho; Mercedes Garcés-Pérez; María del Carmen Navarrete-Reyes; Rigoberto Fimia-Duarte; José Martín Medina PérezLa situación se presenta también en el contexto de la Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara, Cuba, cuyos profesionales, por supuesto, forman parte de la sociedad. De ahí, el objetivo del artículo: Analizar algunos fenómenos nocivos y recurrentes en el lenguaje actual de profesionales universitarios. Se emplearon en la investigación, esencialmente, los métodos teóricos análisissíntesis, e inducción-deducción; además, los métodos empíricos de observación y revisión documental. Paralelamente, ha resultado provechoso el intercambio sistemático con los profesionales de la Institución. Entre los fenómenos más significativos detectados se encuentran: el desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en los géneros masculino y femenino ―bienvenidas y bienvenidos…―, la tendencia a la verbalización de sustantivos y adjetivos ―aperturar (apertura); negativizar (negativo)…―; la inadecuada fragmentación sintáctica de perífrasis verbales de infinitivo ―decir que…, resaltar que…―. Estos hechos contribuyen, en los dos primeros casos, al incremento de la verbosidad estereotipada y, en el tercero, a la ruptura lógica de la expresión al suprimirse el verbo auxiliar y emplear solamente el infinitivo ―algo similar al lenguaje aborigen―. En fin, los fenómenos analizados son muy nocivos en la comunicación social; pero, más aun, en el habla de los profesionales universitarios, quienes inconscientemente deterioran su expresión paulatinamente. Ello entra en clara contradicción con las normas y características del lenguaje y estilo científicos, al cual deben ceñirse en su proyección lingüística profesional.
 Palabras clave: estereotipos ‒ fenómenos nocivos, recurrentes ‒ lenguaje profesional