MARCADORES DE (IN)CONCLUSIÓN EN EL ESPAÑOL HABLADO EN MÉRIDA-VENEZUELA*

dc.contributor.authorDomínguez Mujica
dc.contributor.authorCarmen Luisa
dc.coverage.spatialBolivia
dc.date.accessioned2026-03-22T15:02:42Z
dc.date.available2026-03-22T15:02:42Z
dc.date.issued2005
dc.descriptionCitaciones: 9
dc.description.abstractEn este trabajo se presenta un conjunto de MARCADORES DEL DISCURSO que hasta ahora ha sido poco considerado por los autores que se ocupan de esta clase de palabras en espanol. Se trata de los que he llamado MARCADORES DE (IN)CONCLUSION por su funcion aparente de senalar cierre de una secuencia que, a la vez, se deja inconclusa y a cargo del interlocutor. Considero aqui marcadores como y tal , y eso , y la broma , y la cuestion , y no se que , entre otros. Mis datos provienen de la grabacion y transcripcion de 24 hablantes del Corpus sociolinguistico de Merida (Dominguez y Mora 1995). Se concluye en este trabajo que los marcadores de (in)conclusion responden, efectivamente, a todos los criterios que se han senalado para las unidades de este tipo y que, por lo tanto, pueden incluirse entre estos.
dc.identifier.urihttps://andeanlibrary.org/handle/123456789/50055
dc.language.isoes
dc.sourceUniversidad de Los Andes
dc.subjectHumanities
dc.subjectPhilosophy
dc.subjectMolecular biology
dc.titleMARCADORES DE (IN)CONCLUSIÓN EN EL ESPAÑOL HABLADO EN MÉRIDA-VENEZUELA*
dc.typearticle

Files