Les nouveaux sondages sur la pratique du breton et celle de l’occitan en Aquitaine

dc.contributor.authorFañch Broudic
dc.coverage.spatialBolivia
dc.date.accessioned2026-03-22T17:32:51Z
dc.date.available2026-03-22T17:32:51Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractDeux sondages ont été réalisés à quelques mois de distance, l’un sur la pratique du breton en Bretagne et sur les représentations qui lui sont liées fin 2007, l’autre sur celles de l’occitan en Aquitaine en novembre 2008. Les deux enquêtes présentent des similitudes et des différences, en matière de méthodologie comme de résultats. Concernant l’objet « langue » tout d’abord. Si le breton est d’emblée perçu comme une langue, les locuteurs ne s’identifient pas moins à un dialecte précis. Dans le cas de l’occitan, la moitié des locuteurs le désignent comme patois. Alors que 13 % des personnes interrogées en Basse-Bretagne déclarent pouvoir parler le breton, le taux de locuteurs varie de 3 % à 15 % selon les départements, soit une moyenne régionale de 9 %. Les deux sondages traduisent une réduction sensible de ces taux par rapport aux enquêtes effectuées dix ans plus tôt.
dc.identifier.doi10.4000/lbl.1828
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.4000/lbl.1828
dc.identifier.urihttps://andeanlibrary.org/handle/123456789/64819
dc.language.isofr
dc.relation.ispartofLa Bretagne linguistique
dc.sourceUniversidad Evangélica Boliviana
dc.subjectArt
dc.titleLes nouveaux sondages sur la pratique du breton et celle de l’occitan en Aquitaine
dc.typearticle

Files