LA LENGUA VIRAL:

dc.contributor.authorLorena Guadalupe Baudo
dc.coverage.spatialBolivia
dc.date.accessioned2026-03-22T19:19:28Z
dc.date.available2026-03-22T19:19:28Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractEste trabajo explora el trasvase metafórico en torno a la pandemia del inglés al español, centrándose en las asociaciones culturales divergentes (Schäffner, 2004). El objeto de este estudio es proponer alternativas traslativas al orden metafórico imperante de enfermedad es guerra mediante la localización de metáforas conceptuales procedentes del Sur Global. El marco teórico entrecruza conceptos de los Estudios de Traducción como la modulación (Molina y Hurtado Albir, 2002), miradas localizadas frente a la globalización (Bauman, 1991) e ideas de la Semiótica de la Cultura, como modelización (Lotman, 2011) y orden de la cultura (Barei, 2006). Se lleva a cabo un análisis crítico-descriptivo de configuraciones textuales de amplia circulación y sus efectos retóricos. Se presentan resultados parciales: dos alternativas traductológicas localizadas, junto con sus expresiones lingüísticas y herramientas de reflexión para el/la traductor/a y de comunicación para el diálogo con actores del sector.
dc.identifier.doi10.9771/ell.v0i77.55230
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.9771/ell.v0i77.55230
dc.identifier.urihttps://andeanlibrary.org/handle/123456789/75381
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidade Federal da Bahia
dc.relation.ispartofEstudos Linguísticos e Literários
dc.sourceUniversidad de la Cordillera
dc.subjectHumanities
dc.subjectPhilosophy
dc.subjectArt
dc.subjectCartography
dc.titleLA LENGUA VIRAL:
dc.typearticle

Files