La traducción institucional y el concepto de equivalencia en la Unión Europea: oficialidad y divergencia en las versiones francesa e inglesa de la Declaración de Berlín
| dc.contributor.author | José María Castellano Martínez | |
| dc.coverage.spatial | Bolivia | |
| dc.date.accessioned | 2026-03-22T15:58:15Z | |
| dc.date.available | 2026-03-22T15:58:15Z | |
| dc.date.issued | 2015 | |
| dc.description | Citaciones: 2 | |
| dc.description.abstract | El presente trabajo centra su atención en las versiones francesa e inglesa de la Declaración con motivo del quincuagésimo aniversario de la firma de los Tratados de Roma que tuvo lugar en Berlín en 2007 y analiza el concepto de equivalencia que se pretende en el marco del multilingüismo oficial de la Unión Europea en donde la traducción, el TO y TM quedan relegados frente al instrumento en cuestión. Tras la pertinente introducción de la temática, se comentan las divergencias lingüísticas y conceptuales detectadas en ambas versiones para hacer referencia posteriormente a la hegemonía textual que cada versión desarrolla como relato propio. | |
| dc.identifier.doi | 10.21071/skopos.v6i.5655 | |
| dc.identifier.uri | https://doi.org/10.21071/skopos.v6i.5655 | |
| dc.identifier.uri | https://andeanlibrary.org/handle/123456789/55483 | |
| dc.language.iso | es | |
| dc.relation.ispartof | SKOPOS Revista Internacional de Traducción e Interpretación | |
| dc.source | Universidad Loyola Andalucía | |
| dc.subject | Humanities | |
| dc.subject | Philosophy | |
| dc.title | La traducción institucional y el concepto de equivalencia en la Unión Europea: oficialidad y divergencia en las versiones francesa e inglesa de la Declaración de Berlín | |
| dc.type | article |