Migración indígena y el castellano escrito en el ayllu Sikuya

dc.contributor.authorVíctor Hugo Mamani Yapura
dc.coverage.spatialBolivia
dc.date.accessioned2026-03-22T18:53:56Z
dc.date.available2026-03-22T18:53:56Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractLos Sikuyas (grupo indígena) del norte de Potosí (Bolivia) con el pasar de los años se han apropiado de la escritura castellana. Desde una aproximación etnográfica se pudo constatar que en el área rural el discurso escrito no solo circula en los espacios académicos tales como la escuela, sino también está presente en sus actividades culturales y sociales. Registran sus normas y sus actividades políticas en un Libro de actas. Estos acuerdos arribados después de una larga discusión en lengua quechua son registrados en el papel. Los Sikuyas no solo acuden a la escritura en su espacio ancestral, la letra también está presente en la ciudad. Los Sikuyas han migrado a la ciudad de Llallagua, ahí acuden al lenguaje escrito para normar su acceso a los espacios urbanos. La tenencia de tierras urbanas está registrada en su Libro de actas. En suma, la escritura circula tanto en el espacio rural como en la ciudad. Ésta performa acciones individuales y colectivas en ambos espacios.
dc.identifier.doi10.35319/puntocero.20224526
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.35319/puntocero.20224526
dc.identifier.urihttps://andeanlibrary.org/handle/123456789/72852
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidad Católica Boliviana San Pablo
dc.relation.ispartofRevista Punto Cero
dc.sourceUniversity of San Simón
dc.subjectHumanities
dc.subjectArt
dc.titleMigración indígena y el castellano escrito en el ayllu Sikuya
dc.typearticle

Files