La Passion de Pleudaniel : étude linguistique et sociolinguistique

dc.contributor.authorJean-Paul Le Rol
dc.coverage.spatialBolivia
dc.date.accessioned2026-03-22T17:32:57Z
dc.date.available2026-03-22T17:32:57Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractDans la bibliothèque de l’abbaye de Landévennec, se trouve une Passion du Christ, copiée en 1724 par Yves Le Borgne, domicilié à Pleudaniel. À travers trois extraits, l’auteur de cet article propose une lecture sociolinguistique de la pièce. En effet, les variantes dialectales entre Trégor et Goëlo introduites dans la pièce permettent de faire entendre des différences de registre entre les personnages.
dc.identifier.doi10.4000/lbl.2516
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.4000/lbl.2516
dc.identifier.urihttps://andeanlibrary.org/handle/123456789/64829
dc.language.isofr
dc.relation.ispartofLa Bretagne linguistique
dc.sourceUniversidad Evangélica Boliviana
dc.subjectSociology
dc.subjectHumanities
dc.subjectPhilosophy
dc.titleLa Passion de Pleudaniel : étude linguistique et sociolinguistique
dc.typearticle

Files