Parte 5: Identidades. Capítulo 8: La integración de un pueblo en la palabra originaria: restaurando memoria histórica y cultural

dc.contributor.authorTchyquy Xieguazinsa Ingativa Neusa
dc.coverage.spatialBolivia
dc.date.accessioned2026-03-22T21:07:22Z
dc.date.available2026-03-22T21:07:22Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractChogui suamena, cha has suas aga mecuycu ybsunsuca, Chibcha Muysc Muyquiguamox, Chogui guexica caca na Bacatá, Hycha gue na Inga Tchunza Boyacá. He balbuceado en mi lengua ancestral chibcha: Buenos días, amanecí pensando en ustedes, soy habitante de los valles y de las montañas, saludo a los abuelos y abuelas de Bogotá, yo soy venido de Tunja, Boyacá
dc.identifier.doi10.15332/dt.inv.2020.00912
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.15332/dt.inv.2020.00912
dc.identifier.urihttps://andeanlibrary.org/handle/123456789/86062
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidad Santo Tomás
dc.relation.ispartofUniversidad Santo Tomás eBooks
dc.sourceUniversidad de Los Andes
dc.subjectHumanities
dc.subjectGeography
dc.subjectInga
dc.titleParte 5: Identidades. Capítulo 8: La integración de un pueblo en la palabra originaria: restaurando memoria histórica y cultural
dc.typebook

Files