Plurilingüismo como política sociolingüística en tiempos de diversificación de lenguas oficiales
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Taylor & Francis
Abstract
El siglo XX se ha caracterizado por la política asimilacionista de las lenguas indígenas. Ellas fueron parte de un modelo de bilingüismo de transición hacia el castellano u otro idioma dominante. En tal sentido, los hablantes nativos de una lengua indígena se han convertido en bilingües con castellano en muchos países de América Latina mediante políticas y prácticas educativas formales, tanto en las escuelas como en las universidades. Esto se debe a la discriminación social que ha existido hacia las lenguas calificadas como “vernáculas” y a la sobrevaloración del castellano. Este hecho diglósico produjo el desplazamiento semántico de varios términos aymaras cuando fueron usados por castellano-hablantes en contextos urbanos. En cambio, el siglo XXI se diferencia por la revalorización de los idiomas indígenas en el discurso y de alguna manera en la práctica. La diversidad lingüística compuesta por idiomas indígenas llevó a algunos países a reconocer política y jurídicamente a estas lenguas como comunidades lingüísticas acorde al principio de territorialidad. En ese sentido, el objetivo de este artículo es analizar los idiomas aymara y quechua en el contexto cambiante de diglosia y societoglosia a plurilingüismo en el Estado Plurinacional de Bolivia. Denominamos plurilingüismo al reconocimiento de la diversidad lingüística en un mismo territorio.
Description
Citaciones: 2