Browsing by Autor "Chavez Ticona, Gregorio"
Now showing 1 - 7 of 7
- Results Per Page
- Sort Options
Item type: Item , Análisis de las técnicas de traducción empleadas en la traducción del castellano al aymara de los culturemas religiosos en los libros del nuevo testamento de la Biblia(Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2022) Nina, Ismael; Chavez Ticona, GregorioEn el presente estudio, el objetivo principal fue analizar las técnicas de traducción empleadas en la traducción del castellano al aymara de los culturemas religiosos en los libros del Nuevo Testamento de la Biblia. En cuanto a la metodología, el trabajo corresponde a un diseño no experimental. Se utilizó el enfoque mixto (cualitativo y cuantitativo) y desde un alcance descriptivo. La técnica que se empleó fue el análisis de contenido y el instrumento fue la ficha digital de análisis de contenido. La población estuvo constituida por los escritos del Nuevo Testamento de la Biblia: Reina Valera 1960 (versión castellana) y sus respectivas traducciones al aymara: “Kollan Arunaca”, “Qullan Arunaka” y “Diosan Arunakapa”. Respecto a la muestra, se extrajeron 66 culturemas religiosos, los mismos fueron analizados de acuerdo a la muestra no probabilística. Las conclusiones del estudio fueron las siguientes: el 35 % representa a los personajes y entidades religiosas, seguida de las expresiones bíblicas conjuntamente con las ceremonias y normativas que representan el 20 % y el 18 %, respectivamente. El contenido semántico de cada culturema tiende a ser, en la mayoría de los casos, connotativa. Las técnicas de traducción más empleadas fueron las técnicas combinadas entre préstamo puro + amplificación, seguida de otras técnicas simples, es decir, elisión, adaptación, entre otras. Por otra parte, se concluyó que el nivel funcional de una técnica depende del contexto y en la mayoría de los casos, estos no se emplearon de forma adecuada.Item type: Item , Análisis morfosintáctico de los letreros en aymara del Hospital Modelo Boliviano Japonés(Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2025) Soldado Condori, Camila Hortencia; Chavez Ticona, GregorioLa presente tesina de grado tuvo como finalidad investigar y analizar los letreros escritos en aymara dentro del Hospital Modelo Boliviano Japonés, ubicado en Senkata, Distrito Ocho de la ciudad de El Alto. Este estudio se enfocó en la recopilación y el análisis morfosintáctico de los letreros en aymara, identificando su significado en castellano, la estructura de cada palabra y el papel que desempeñan los sufijos en el idioma aymara. A través de este análisis lingüístico, se buscó no solo documentar la presencia del aymara en el entorno hospitalario, sino también resaltar su importancia como una herramienta de comunicación e inclusión para la población que habla esta lengua. Además, la investigación tomó en cuenta la posible existencia de errores de traducción en los letreros escritos en aymara dentro del Hospital Modelo Boliviano Japonés. Se realizó un análisis detallado para identificar imprecisiones lingüísticas, errores gramaticales o usos inadecuados de sufijos y estructuras propias del idioma. En este sentido, el estudio no solo se limitó a documentar la presencia del aymara en el entorno hospitalario, sino que también propuso correcciones y recomendaciones para mejorar la precisión y la calidad de los mensajes escritos. La metodología empleada fue de enfoque cualitativo. El método descriptivo permitió recolectar, analizar e identificar la estructura morfosintáctica de los letreros escritos en aymara dentro del hospital. En conclusión, el trabajo de investigación sobre el análisis morfosintáctico de los letreros traducidos al aymara en el Hospital Modelo Boliviano Japonés permitió identificar una serie de errores en la traducción, los cuales afectan la claridad y precisión del mensaje transmitido a los hablantes de esta lengua. A través de la recopilación fotográfica de los letreros y su posterior análisis morfosintáctico, se evidenció deficiencias tanto en la morfología como en la sintaxis de los textos traducidos. Se encontraron problemas como la ausencia de sufijos necesarios para completar el sentido de las palabras, la disposición inadecuada de los elementos en la oración, así como errores en el uso de fonemas y apóstrofos, los cuales son fundamentales en la estructura del idioma aymara. Ante estos hallazgos, se propuso una corrección de los letreros, ajustando la morfología, mejorando la sintaxis y asegurando una traducción más precisa y comprensible para los hablantes monolingües del idioma aymara.Item type: Item , Corrección de estilo en los textos elaborados para estudiantes de secundaria y la enseñanza de la lengua aymara a los servidores del Ministerio de Educación(Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2023) Chui Rojas, Lourdes; Chavez Ticona, GregorioEl presente Trabajo Dirigido fue realizado y enfocado a satisfacer las necesidades de la Dirección General de Educación Secundaria, dependiente del Viceministerio de Educación Regular, del Ministerio de Educación del Estado Plurinacional de Bolivia, y ejecutado en 6 meses mediante el convenio entre Ministerio de Educación y la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Mayor de San Andrés. Como egresadas de la Carrera de Lingüística e Idiomas, se llevó adelante la Corrección de Estilo en los Textos de Aprendizaje elaborados para los estudiantes del nivel secundario y se brindaron los talleres de enseñanza de la Lengua Aymara (básico) a los servidores públicos de la DGES. El trabajo se desarrolló en tres etapas. En la primera se realiza la planificación y el diagnóstico, en la segunda se desarrolló los temas planteados y en la tercera se efectúa las evaluaciones. Se concluye identificándose los siguientes aspectos: errores gramaticales, errores ortográficos, del uso de los signos de puntuación y los errores de coherencia y cohesión, que al ser subsanados benefician a la población estudiantil. Por lo que se refiere a la enseñanza de la lengua aymara (básico), de los 25 inscritos aprobaron el 100%, para ello, se utilizó métodos que facilitaron el aprendizaje.Item type: Item , Estudio de la percepción sociolingüística de los estudiantes universitarios hacia el aprendizaje de la lengua aymara en la Carrera de Derecho de la Universidad Salesiana de Bolivia, 2024(Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2025) Cruz Villca, Víctor Diego; Chavez Ticona, GregorioEl presente trabajo, a partir de su objetivo, analiza la percepción sociolingüística de los estudiantes universitarios en relación al aprendizaje de la lengua aymara en la Carrera de Derecho de la Universidad Salesiana de Bolivia en el año 2024, cuyo enfoque es de carácter cualicuantitativo, y los métodos que guían el trabajo son el inductivo y el analítico sintético. Para el recojo de datos se aplican dos técnicas, una entrevista semiestructurada a un grupo de diez estudiantes, y para reforzarla se aplica una encuesta a otra muestra de diez y ocho estudiantes del mismo curso, teniendo como resultados más importantes, que existe una percepción positiva del aprendizaje de la lengua aymara en su formación profesional, y que además ello favorecería su relación y servicio a los aymara hablantes que provienen de las diferentes comunidades de la región altiplánica. Sobre el mismo, este trabajo, recoge la opinión y posición de los procesos de enseñanza y aprendizaje del aymara en la Academia, como respuesta a las necesidades del contexto en la cual se desempeñará el profesional del Derecho, tomando como base, la Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia y otras normas, así como las necesidades reales en las que se encuentran los profesionales en diferentes ámbitos, en este caso, profesionales de Derecho de la Universidad Salesiana de Bolivia, que por no tener conocimiento básico, intermedio, o peor superior de la lengua aymara, es que no pueden responder a las necesidades sociolingüísticas del contexto. Por lo tanto, este trabajo, recoge la percepción de los entrevistados y encuestados, sobre las necesidades reales de su profesión en cuanto al aprendizaje de la lengua, mismas que concluyen en forma afirmativa, poniendo de manifiesto su necesidad.Item type: Item , Léxico semántico del discurso político aymara de las autoridades originarias del cantón Santiago de Ojje de la provincia Manco Kapac del Departamento de La Paz(Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2020) Jarro Mamani, Adela; Chavez Ticona, GregorioLa presente tesis se centra en el “Léxico semántico del discurso político aymara de las autoridades originarias del Cantón Santiago de Ojje de la provincia Manco Kapac del departamento de La Paz”, en la actualidad los léxicos de expresión realizados en idioma nativo se presentan en su mayoría, tanto en el lenguaje cotidiana como en el discurso de las autoridades originarias, ya que trata también de la forma de hablar de los individuos, y trata también del análisis de sus discursos y los comportamientos e interacción de los hablantes. En cuanto a la metodología se ha enfocado en el estudio de tipo cualitativo etnográfico descriptivo, ya que describimos y relatamos, determinando las características y propiedades socioculturales del grupo social en cuestión y cada uno de los hechos que se presentan en el proceso de investigación, es decir, realizamos una descripción de los factores más importantes que tienen que ver con las características del léxico semántico del discurso político aymara de las autoridades originarias. Finalmente, el presente trabajo de investigación se rigió a esas acciones efectuadas en discurso político aymara de las autoridades originarias exclusivamente quienes ejercen el cargo entre ellos hombres y mujeres, que atribuye mayor jerarquía dentro y fuera de la comunidad, quienes se expresan generalmente en su lengua materna. Por lo tanto, la investigación se inclina al análisis de léxico semántico de cada uno de las palabras y los respectivos significados que hacen referencia a un discurso propiamente político, bajo un criterio de organización determinado, del significado de denotación y connotación, además, ha sido respondida satisfactoriamente al haber concretado cada uno de los objetivos de este estudio; desde el plano sociolingüístico y semántico de la lengua y cultura aymara.Item type: Item , Modos verbales del idioma aymara(Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2003) Chavez Ticona, GregorioEl presente trabajo se enmarca en el campo gramatical de la lengua aymara, trata sobre los diferentes fenómenos relacionados con los modos verbales, el aspecto temporal en la concepción aymara y persona gramatical. Su caracterización mediante el establecimiento de algunos elementos morfológicos que actúan como marcadores de dichos funciones gramaticales.Item type: Item , Warisata aylluna, aski saräwinakan aru amuyunakapa “Odoo LMS” ukampi uñakipañäni(Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2024) Ramos Huallpa, Maribel; Chavez Ticona, GregorioEl presente trabajo de investigación científica, titulado " Warisata aylluna, aski sarawinakapan aru amuyunakapan “Odoo Lms” ukamp uñakipañäni", explora el uso de la plataforma Odoo LMS para subir a learning platform y realizar un análisis léxico-semántico de los valores culturales presentes en Warisata. Warisata, un emblemático centro de educación indígena y valores culturales en Bolivia, representa un caso de estudio relevante para comprender cómo las plataformas tecnológicas pueden facilitar la investigación y preservación de los valores culturales. Odoo LMS, una plataforma de gestión de aprendizaje versátil y de código abierto para todos los lectores interesados, se utiliza como herramienta principal en este estudio debido a sus capacidades para organizar contenido educativo y colaborativo de manera eficiente. El análisis léxico semántico se centra en identificar y comprender el significado profundo de los valores culturales expresados en textos históricos y documentos del contexto. Este enfoque permite no solo documentar los valores culturales de manera sistemática, sino también interpretar cómo estos han evolucionado y se han transmitido a lo largo del tiempo. A través de la implementación de Odoo LMS, se facilita la recopilación, organización y análisis de datos lingüísticos y culturales, proporcionando una plataforma robusta para la investigación interdisciplinaria. Este estudio demuestra cómo la integración de tecnologías modernas puede enriquecer el estudio de los valores culturales, abriendo nuevas perspectivas para la investigación educativa y mantener una cultura viva en contextos contemporáneos.