LA LENGUA VIRAL:
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidade Federal da Bahia
Abstract
Este trabajo explora el trasvase metafórico en torno a la pandemia del inglés al español, centrándose en las asociaciones culturales divergentes (Schäffner, 2004). El objeto de este estudio es proponer alternativas traslativas al orden metafórico imperante de enfermedad es guerra mediante la localización de metáforas conceptuales procedentes del Sur Global. El marco teórico entrecruza conceptos de los Estudios de Traducción como la modulación (Molina y Hurtado Albir, 2002), miradas localizadas frente a la globalización (Bauman, 1991) e ideas de la Semiótica de la Cultura, como modelización (Lotman, 2011) y orden de la cultura (Barei, 2006). Se lleva a cabo un análisis crítico-descriptivo de configuraciones textuales de amplia circulación y sus efectos retóricos. Se presentan resultados parciales: dos alternativas traductológicas localizadas, junto con sus expresiones lingüísticas y herramientas de reflexión para el/la traductor/a y de comunicación para el diálogo con actores del sector.